HOME > ニュースページ > 社会 > 詳細

北京で大規模な人口削減政策【禁聞】

2017年08月20日

【新唐人2017年8月20日】

現在北京市では大規模な人口整理が行われており、整理された人々は「低レベル人口」と呼ばれています。この呼び名は差別的だとして論争を引き起しています。また、評論家は、低レベル人口の整理は異見者の排除という要素も含んでいると考えています。

 

北京市大興(だいこう)区求賢(きゅうけん)村では8月1日から外来人口に対し料金徴収と退去を要求し、「村の外来居住者人口ゼロ目標」を達成させようとしています。また、海淀(かいでん)区は、9000平方メートル以上の外来人口居住地区で強制立ち退きを行う法的措置を初めて実施し、8000人以上が住居を失いました。また、数か月間立退きを拒んでいた1000戸以上も最終的に立ち退かされました。

 

これらは全てここ数か月のことで、北京市は外来人口を整理するための具体的な取組みを実施しています。北京市が人口を2300万に抑えるならば、今後5年以内に人口が激減すると考えられます。

 

「ラジオ・フリー・アジア」は、似たような駆逐行為は実は3年前から始まっていると関係者の話を報じました。ただ今年は規模が大きく、中産階級の利益を損なうことになるため注目が集まっていると指摘しています。

 

昨年8月の「人民日報」海外版には「北京、上海、広州の居住人口の増加率鈍化へ「専門家『低レベル人口の整理政策』を主張」が掲載されています。また、集合住宅の掲示板でも、「整理されるのは低レベル人口」とはっきり掲示しています。

 

人権活動家 胡佳さん:「微博上では『低レベル人口』は敏感ワードになっています。この言葉自体が非常に侮辱的ですが、元々は官僚や政府の会議や内部文書で大量に使用されてきました。それが今、新聞の一面に登場したので、少し目につくようになったのです。」

 

しかしメディアはどのような人口が当局に「低レベル」と区別されるのか説明していません。

 

評論家 彭定鼎さん:「教育水準が低く、肉体労働で収入が低く、農村から来た流動人口で、遠い郊外の長屋に住んでいるような人達が、低レベル人口と見られています。」

 

人権活動家 胡佳さん:「道端で朝食を売る人や屋台で商いする人や清掃員などが整理の対象となるでしょう。報道では何も言いませんが、高レベル人口でいるか、或いは高レベル人口に変わらなければなりません。高レベル人口のみが北京市が求める居住者だからです。」

 

ネットでは多くの人が低レベル人口の整理に反対する考えを表明しています。

 

「人手が必要な時は無産階級と呼び、必要が無くなった時は低レベル人口と呼ぶ」「中国共産党が政権樹立後すぐに中華民国社会の高水準の人たちは消滅した。それに取って代わったのが、鋤や天秤棒を担いで革命を騒ぎ立てた低レベル人口」「時が移り事情が変わったからと言って、がらりと態度も変えるのか」などの批判の声が多く上がっています。

 

評論家 彭定鼎さん:「それは中国の今の政治の仕組みが原則に反しているからです。つまり統治者は被統治者による承認を経ていないのです。被統治者は必要な時に使われ、献上させられ、要らなくなったら退去させられるのです。」

 

人権活動家 胡佳さん:「役人にとって公民はおろか住民でもなく、せいぜい人口として数えられるだけです。低レベル人口として追い出される可能性があります。中国には、軍事区域などを除けば、居住を禁じる法律はありません。しかもここは中国の首都です。」

 

北京の著名な人権活動家である胡佳さんは、北京市政府は大規模な低レベル人口整理を行い、異見者も弾圧しようとしていると指摘しています。

 

人権活動家 胡佳さん:「私のように北京生まれで戸籍があり、両親が買った家に住んでいれば、低レベル人口とは言えません。しかし政府によって私は失業者、『両労人員』と呼ばれます。『両労人員』とは労働改造や労働教育を受けた人のことです。間違いなく低レベル人口の定義に符合しています。」

 

胡佳さんは、北京にいる多くの陳情者も間違いなく低レベル人口とみなされているため、共産党大会の前に大規模な駆逐に遭うだろうと話しています。

 

大規模な低レベル人口整理は人口を削減する以外にも、必然的に人口構成も変えることになり、市民生活に影響を及ぼすと考えられます。評論家の彭定鼎(ほう ていてい)さんは、最も直接的な影響を受けるのは北京市民の生活コストだと指摘します。みな高級スーパーやレストランへ行かなければならなくなる一方、低レベル人口は大都市から追い出され、中小規模都市で収入がさらに低い仕事につかなければならなくなると予想しています。

 

新唐人テレビがお伝えしました。               

http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2017/08/10/a1337258.html(中国語)

(翻訳/赤平 ナレーター/佐藤 映像編集/李)

トップページへ